J’ai aussi écrit cette nouvelle pour affirmer que l’amour est plus qu’un fort sentiment d’affection.
C’est une chose physique, loin du palpable, de l’infiniment petit, cette chose qui nous transforme à tous les niveaux. Pour moi, l’Amour demeure toujours un mystère, le « Grand Mystère », et je ne réfère aucunement au niveau religieux, mais au sens profond du mot… « mystérieux ». À savoir si l’Amour demeure accessible ?
Et s’il y a un manque flagrant d’amour dans ce monde — et oh ! que nous en sommes témoins — c’est ce que nous ne reconnaissons pas que « l’invisible est aussi concret que le visible », une certitude apportée dans mon livre. Ce n’est qu’en percevant cet invisible — et ce n’est que l’âme qui la perçoit — que l’environnement guérira d’abords et l’humanité après.
Ma nouvelle n’est qu’une minuscule contribution à la guérison du monde.
I also wrote this book to say that Love… (1)
The story of Eos is an affirmation that love is more than a sentiment of affection. It is a physical phenomenon beyond the tangible, an infinitesimally small element that transforms us on all levels. For me, Love remains a mystery. It is the “Great Mystery” (not in a religious sense, but as something “mysterious”.) Is Love attainable? Are the world’s problems, as we perceive them, due to a lack of recognition that “the invisible is as concrete as the visible”, a certainty elaborated upon in my book? It is only through a perception of the invisible — which the soul alone is capable of — that the environment, and humanity itself, will be healed.
My story is a humble contribution towards the healing of the world.
0 Comments